Jul 21, 2011

Victory to Umah and Islam - How ?

Reality of today World
Amerika - America 
by Rammstein
We're all living in America,
America is wunderbar.
We're all living in America,
Amerika, Amerika.

When I'm dancing, I want to lead,
even if you all are spinning alone,
let's exercise a little control.
I'll show you how it's done right.
We form a nice round (circle),
freedom is playing on all the fiddles,
music is coming out of the White House,
and near Paris stands Mickey Mouse.

We're all living in America...

I know steps that are very useful,
and I'll protect you from missteps,
and anyone who doesn't want to dance in the end,
just doesn't know that he has to dance!
We form a nice round (circle),
I'll show you the right direction,
to Africa goes Santa Claus,
and near Paris stands Mickey Mouse.

We're all living in America,
America is wunderbar.
We're all living in America,
Amerika, Amerika.
We're all living in America,
Coca-Cola, Wonderbra,
We're all living in America,
Amerika, Amerika.

This is not a love song,
this is not a love song.
I don't sing my mother tongue,
No, this is not a love song.

We're all living in America,
Amerika is wunderbar.
We're all living in America,
Amerika, Amerika.
We're all living in America,
Coca-Cola, sometimes WAR,
We're all living in America,
Amerika, Amerika.

Reality muslim must Facing
working hard
so that we can
Back to Victory

What is bringing the Ummah close to Victory

Imam Anwar Al Awlaki -
Letter by Saidina Umar Al Khattab r.a 
to the Commander S'ad bin Abi Waqqas

Road to Victory
Letter by Saidina Umar Al Khattab r.a through the thought-provoking letter written to the leader of the Muslim army in Persia.

This letter details exactly what this Ummah needs for success.

This tells us how we, as Muslims can bring ourselves back from the pitfall we're in, and for the rest of the world to see us as being worth more than the oil we sell.

Please don't underestimate its importance and significance.

You can find this letter in the following article. Umar's letter is quoted towards the bottom, beginning with
"...Then after..."

Umar bin AlKhattab (raa) saying: (in his letter to the Commander S'ad bin Abi Waqqas, when he sent him for the conquest of Persia):

"...Then after, I order you and all that troops that are along with you to be obedient to Allah in all circumstances as this (being obedient to Allah swt) is better than the weapons against the enemy and a strong stratagem (device) in the war. I order you and the soldiers who are with you to be more cautious and afraid of your own crimes and sins (and not to commit them) than your enemy, as the crimes and sins of the soldiers are more dangerous to them than their enemy.

The Muslims are victorious only because their enemies are disobedient to Allah, and had it not been so, we have no power over them, because neither our number is equal to their number, nor our weapons are like theirs. If we commit crimes and sins as they do, then they (our enemies) will have superiority over us in power. And if we will not gain victory over them by our merits, we do not overpower them by our strength. And you should also know that in this marching of yours (for Allah's Cause) there are guards (angels) upon you from Allah (swt) (to watch you), and they know all what you do. So be shy from them and do not commit Allah's disobedience (crimes and sins) while you are going in Allah's Cause and do not say: 'Our enemy is worse than us, so they will not overpower us.' Perhaps some people who are worse than the others may overpower the others as the (disbelievers) Magians overpowered the Children of Israel when they (the latter) involved themselves with Allah's disobedience (crimes and sins). So they (disbelievers, Magians) entered the very innermost parts of their homes and it was a promise (completely) fulfilled. And ask Allah (swt) the assistance over your ownselves, (to save you from crimes and sins) just as you ask Allah for the victory over your enemies... I ask Allah (swt) for that, both for you and for us."

Letter from Hasan Al Basry r.a 
to Khalifah Umar Bin Abdul Aziz

From Umar to Hassan Al Basri.
Summarize for me what is Life and  what is the Hereafter.

Life is a dream (Mirage)
The hereafter is the real life (eternity )
Death is something is between( transition)
And we are in a deep dream

whoever questions himself is a winner
and Whoever neglects questioning himself loses.
And whoever forsees the consequences before they happen escapes harmimg himself.
Whoever led by his evil desire goes ashtray(misleads himself), correct yourself.
And if you regret doing things you wished not doing them.Stop doing them in the future.
If you stumble into something you don't know ,then just ask.
And if you get angry do not act emotionally and control yourself.

This letter was sent from the Judge Hassan Al Basri to the king Omar Ibn Aziz who was looking for advice.

Undang-Undang Hidup 
oleh Khalifah Umar Bin Abdul Aziz
The Translation in Malay / Bahasa Melayu

Prophet Muhammad s.a.w speech at Tabuk

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the Name of Allah, Most Beneficent, Most Merciful

In the ninth year of hijra, at the head of an army of 30,000 Muslims which is gathering to meet the impending aggression from the Byzantine Empire, Prophet Muhammad sallallaahu 'alayhi wa sallam delivered the following speech at Tabuk on the borders of Syria:

He sallallaahu 'alayhi wa sallam praised and thanked Allah and said:

Verily the most veracious discourse is the book of Allah (the Qur'an). The most trustworthy handhold is the word of piety (Taqwa). The best of religions is the religion of Ibrahim. The best of the precedents is the precedent of Muhammad. The noblest speech is the invocation of Allah. The finest of narratives is this Qur'an. The best of affairs is that which has been firmly resolved upon. The worst religions are those which are created without sanction. The best of ways is the one trodden by the prophets. The noblest death is the death of a martyr. The most miserable blindness is waywardness after guidance. The best of auctions is that which is beneficent. The best guidance is that which is put into practice. The worst blindness is the blindness of the heart.

The upper hand is better than the lower (i.e. it is better to give than to receive). The little that suffices is better than the abundant and alluring. The worst apology is that which is tendered when death stares one in the face. The worst remorse is that which is felt on the Day of Resurrection.

Some men do not come to the Friday prayer, but with hesitance and delay. And some of them do not remember Allah but with reluctance. The tongue that is addicted to false expression is a bubbling spring of sins.

The most valuable possession is contentment of the heart. The best provision is that of piety. The highest wisdom is the fear of Allah, the Mighty and Great. The best thing to be cherished in the hearts is faith and conviction; doubt is part of infidelity.

Impatient wailing and fulsome praise of the dead is an act of ignorance. Betrayal leads one to the fire of Hell. Drinking amounts to burning. Obscene poetry is the work of the Devil. Wine (alcohol) is the mother of evils. The worst thing eaten is one which belongs to the orphan. Blessed is he who receives admonition from others.

Each one of you must resort to a place of four cubits (the grave). Your affairs will be decided ultimately in the next life. The worst dream is the false dream. Whatever is in store in near. To abuse a believer is transgression. Raising arms against him is infidelity. To backbite him is a disobedience to Allah. Inviolability and sacredness of his property is like that of his blood. He who swears by Allah (falsely), in fact falsifies him. He who pardons is himself granted pardon. He who forgives others, is forgiven by Allah for his sins.

He who represses anger, Allah rewards him. He who faces misfortunes with perseverance, Allah compenses him. He who acts only for fame and reputation, Allah disgraces him. He who shows patience and forbearance, Allah gives him a double reward. He who disobeys Allah, Allah chastises him.

I seek the forgiveness of Allah, I seek the forgiveness of Allah, I seek the forgiveness of Allah.


This sermon was delivered on the Ninth Day of Dhul-Hijjah, 10 A.H. (632 CE) in the 'Uranah valley of Mount Arafat in Makkah. It was the occasion of the annual rites of Hajj (the pilgrimage). It is also known as the Farewell Pilgrimage.

After praising, and thanking Allah (The One True God) the Prophet began with the words:

"O People! lend me an attentive ear, for I know not whether after this year I shall ever be amongst you again. Therefore, listen carefully to what I am saying and Take These Words to Those Who Could Not Be Present Here Today.

“O People! just as you regard this month, this day, this city as Sacred, so regard the life and property of every Muslim as a sacred trust. Return the goods entrusted to you to their rightful owners. Hurt no one so that no one may hurt you. Remember that you will indeed meet your LORD, and that he will indeed reckon your deeds.

“Allah has forbidden you to take usury (interest), therefore all interest obligations shall henceforth be waived. Your capital is yours to keep. You will neither inflict nor suffer any inequity. Allah has Judged that there shall be no interest and that all the interest due to Abbas ibn 'Abd al-Muttalib (Prophet's uncle) be waived.

“Every right arising out of homicide in pre-Islamic days is henceforth waived and the first such right that I waive is that arising from the murder of Rabiah ibn al-Harithiah.

“O Men! the unbelievers indulge in tampering with the calender in order to make permissible that which Allah forbade, and to prohibit which Allah has made permissible. With Allah the months are twelve in number. Four of them are holy, three of these are successive and one occurs singly between the months of Jumada and Shaban.

“Beware of Satan, for the safety of your religion. He has lost all hope of that he will be able to lead you astray in big things, so beware of following him in small things.

“O People! it is true that you have certain rights with regard to your women but they also have rights over you. Remember that you have taken them as your wives only under Allah's trust and with His permission. If they abide by your right then to them belongs the right to be fed and clothed in kindness. Do treat your women well and be kind to them for they are your partners and committed helpers. And it is your right that they do not make friends with anyone of whom you do not approve, as well as never to be unchaste.

“O People! listen to me in earnest, worship Allah, say your five daily prayers, fast during month of Ramadan, and give your wealth in Zakat (obligatory charity). Perform Hajj if you can afford to.

“All mankind is from Adam and Eve, an Arab has no superiority over a non-Arab nor a non-Arab has any superiority over an Arab; also a white has no superiority over black nor a black has any superiority over white except by piety and good action. Learn that every Muslim is a brother to every Muslim and that the Muslims constitute one brotherhood. Nothing shall be legitimate to a Muslim which belongs to a fellow Muslim unless it was given freely and willingly.

“Do not therefore do injustice to yourselves. Remember one day you will meet Allah and answer your deeds. So beware, do not astray from the path of righteousness after I am gone.

“O People! No Prophet or Apostle Will Come after Me and No New Faith Will Be Born. Reason well, therefore, O People! and understand words which I convey to you. I leave behind me two things, the QUR’AN and my SUNNAH (i.e., sayings, deeds, and approvals) and if you follow these you will never go astray.

“All those who listen to me shall pass on my words to others and those to others again; and may the last ones understand my words better than those who listen to me directly.

“Be my witness O Allah, that I have conveyed your message to your people."

As part of this sermon, the Prophet recited them a Revelation from Allah which he had just received and which completed the Qur’an, for it was the last passage to be revealed:

This day the disbelievers despair of prevailing against your religion, so fear them not, but fear Me (Allah)! This day have I perfected for you your religion and fulfilled My favor unto you, and it hath been My good pleasure to choose Islam for you as your religion (Surah 5, Ayah 3).

The sermon was repeated sentence by sentence by Safwan's brother Rabiah (RA), who had a powerful voice, at the request of the Prophet and he faithfully proclaimed to over ten thousand gathered on the occasion. Toward the end of his sermon, the Prophet asked “O people, have I faithfully delivered unto you my message?" A powerful murmur of assent “O Allah, yes!", arose from thousands of pilgrims and the vibrant words “Allahumma na’m” rolled like thunder throughout the valley. The Prophet raised his forefinger and said: “Be my witness O Allah, that I have conveyed your message to your people."

Saying of Allah
Al Quran
Surah Al-Fath
سورة الفتح
The Victory
Ayat 27 to 29

بسم الله الرحمن الرحيم

لَّقَدْ صَدَقَ اللَّهُ رَسُولَهُ الرُّؤْيَا بِالْحَقِّ ۖ لَتَدْخُلُنَّ الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ إِن شَاءَ اللَّهُ آمِنِينَ مُحَلِّقِينَ رُءُوسَكُمْ وَمُقَصِّرِينَ لَا تَخَافُونَ ۖ فَعَلِمَ مَا لَمْ تَعْلَمُوا فَجَعَلَ مِن دُونِ ذَٰلِكَ فَتْحًا قَرِيبًا
Sahih International
Certainly has Allah showed to His Messenger the vision in truth. You will surely enter al-Masjid al-Haram, if Allah wills, in safety, with your heads shaved and [hair] shortened, not fearing [anyone]. He knew what you did not know and has arranged before that a conquest near [at hand].
Yusuf Ali
Truly did Allah fulfil the vision for His Messenger: ye shall enter the Sacred Mosque, if Allah wills, with minds secure, heads shaved, hair cut short, and without fear. For He knew what ye knew not, and He granted, besides this, a speedy victory.
Demi sesungguhnya! Allah tetap menyatakan benar RasulNya dalam perkara mimpi itu dengan kenyataan yang sebenar; iaitu sesungguhnya kamu tetap akan memasuki Masjid Al-Haraam - insya Allah (pada masa yang ditentukanNya) - dalam keadaan aman (menyempurnakan ibadat umrah kamu) dengan mencukur kepala kamu, dan kalau (tidak pun) menggunting sedikit rambutnya, serta kamu tidak merasa takut (akan pengkhianatan musuh sehingga kamu keluar balik dari situ). (Allah mengangguhkan berlakunya kenyataan itu) kerana Ia mengetahui (adanya feadah dalam penangguhan itu) yang kamu tidak mengetahuinya; maka Ia menyediakan sebelum (terlaksananya mimpi) itu, satu kemenangan yang dekat (masa berlakunnya).
هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَىٰ وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ شَهِيدًا
Sahih International
It is He who sent His Messenger with guidance and the religion of truth to manifest it over all religion. And sufficient is Allah as Witness.
Yusuf Ali
It is He Who has sent His Messenger with Guidance and the Religion of Truth, to proclaim it over all religion: and enough is Allah for a Witness.
(Allah yang menyatakan itu) Dia lah yang telah mengutus RasulNya (Muhammad, s.a.w) dengan membawa hidayah petunjuk dan ugama yang benar (ugama Islam), supaya Dia memenangkannya dan meninggikannya atas segala bawaan ugama yang lain; dan cukuplah Allah menjadi Saksi (tentang kebenaran apa yang dibawa oleh RasulNya itu).
مُّحَمَّدٌ رَّسُولُ اللَّهِ ۚ وَالَّذِينَ مَعَهُ أَشِدَّاءُ عَلَى الْكُفَّارِ رُحَمَاءُ بَيْنَهُمْ ۖ تَرَاهُمْ رُكَّعًا سُجَّدًا يَبْتَغُونَ فَضْلًا مِّنَ اللَّهِ وَرِضْوَانًا ۖ سِيمَاهُمْ فِي وُجُوهِهِم مِّنْ أَثَرِ السُّجُودِ ۚ ذَٰلِكَ مَثَلُهُمْ فِي التَّوْرَاةِ ۚ وَمَثَلُهُمْ فِي الْإِنجِيلِ كَزَرْعٍ أَخْرَجَ شَطْأَهُ فَآزَرَهُ فَاسْتَغْلَظَ فَاسْتَوَىٰ عَلَىٰ سُوقِهِ يُعْجِبُ الزُّرَّاعَ لِيَغِيظَ بِهِمُ الْكُفَّارَ ۗ وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ مِنْهُم مَّغْفِرَةً وَأَجْرًا عَظِيمًا
Sahih International
Muhammad is the Messenger of Allah ; and those with him are forceful against the disbelievers, merciful among themselves. You see them bowing and prostrating [in prayer], seeking bounty from Allah and [His] pleasure. Their mark is on their faces from the trace of prostration. That is their description in the Torah. And their description in the Gospel is as a plant which produces its offshoots and strengthens them so they grow firm and stand upon their stalks, delighting the sowers - so that Allah may enrage by them the disbelievers. Allah has promised those who believe and do righteous deeds among them forgiveness and a great reward.
Yusuf Ali
Muhammad is the messenger of Allah; and those who are with him are strong against Unbelievers, (but) compassionate amongst each other. Thou wilt see them bow and prostrate themselves (in prayer), seeking Grace from Allah and (His) Good Pleasure. On their faces are their marks, (being) the traces of their prostration. This is their similitude in the Taurat; and their similitude in the Gospel is: like a seed which sends forth its blade, then makes it strong; it then becomes thick, and it stands on its own stem, (filling) the sowers with wonder and delight. As a result, it fills the Unbelievers with rage at them. Allah has promised those among them who believe and do righteous deeds forgiveness, and a great Reward.
Nabi Muhammad (s.a.w) ialah Rasul Allah; dan orang-orang yang bersama dengannya bersikap keras dan tegas terhadap orang-orang kafir yang (memusuhi Islam), dan sebaiknya bersikap kasih sayang serta belas kasihan kasihan sesama sendiri (umat Islam). Engkau melihat mereka tetap beribadat rukuk dan sujud, dengan mengharapkan limpah kurnia (pahala) dari Tuhan mereka serta mengharapkan keredaanNya. Tanda yang menunjukkan mereka (sebagai orang-orang yang soleh) terdapat muka mereka - dari kesan sujud (dan ibadat mereka yang ikhlas). Demikianlah sifat mereka yang tersebut di dalam Kitab Taurat; dan sifat mereka di dalam Kitab Injil pula ialah: (bahawa mereka diibaratkan) sebagai pokok tanaman yang mengeluarkan anak dan tunasnya, lalu anak dan tunasnya itu menyuburkannya, sehingga ia menjadi kuat, lalu ia tegap berdiri di atas (pangkal) batangnya dengan keadaan yang mengkagumkan orang-orang yang menanamnya. (Allah menjadikan sahabat-sahabat Nabi Muhammad, s.a.w dan pengikut-pengikutnya kembang biak serta kuat gagah sedemikian itu) kerana Ia hendak menjadikan orang-orang kafir merana dengan perasaan marah dan hasad dengki - dengan kembang biaknya umat Islam itu. (Dan selain itu) Allah telah menjanjikan orang-orang yang beriman dan beramal soleh dari mereka, keampunan dan pahala yang besar.

Victories Before the Dajjal's Appearance
Sheikh Yusuf Al Qaradawi

Jabir bin Samurah narrated, "Nafi' bin 'Utbah said, 'We were accompanying the Messenger of Allah (p.b.u.h.) to a battle.' Then, he (Nafi') said, 'Then, some people from the west (of Madinah) came to the Prophet wearing clothes made of wool and they met him next to a mound. They were standing while the Messenger of Allah was sitting.' He (Nafi') then said, 'So I told myself, "Let me come closer to them and stand between them and him so that they will not assassinate him." He (Nafi') then said, '(Then, I said to myself) "They may be having a conversation with him." However, I came close by and stood between them and him.' He (Nafi') then said, 'And then I memorized four sentences from him, and I can count them with my hand. He said,

"You will invade the Arabian Peninsula and Allah will grant it (to you). Then (you will conquer) Persia and Allah will grant it (to you). Then, you will invade Ar-Rum and Allah will grant it (to you). Then, you will invade The Dajjal and Allah will grant him (to you)." Nafi' said to Jabir, "O Jabir! We do not believe that the Dajjal will appear until Ar-Rum is conquered." (Ibid., no. 2028)

The land of Ar-Rum is Europe and Rome is its heart. The Messenger of Allah gave us the good tidings that we will conquer Rome, the capital of Christendom today, after the Muslims conquered the first capital of Christendom, Constantinople.

Imam Ahmad narrated that Abdullah Bin Amr Bin Al-Aas said, "While we were around the Messenger of Allah) writing (the Hadith) the Messenger of Allah (p.b.u.h.) was asked/ 'Which of these two cities will be conquered first, Constantinople or Romiyah (Rome)?' He said, 'The city of Heracles will first be conquered.' He meant Constantinople.'' (Al-Hakim, Al-Mustadrak, vol. 4, p. 508. Also, see As-Silsilah as-Sahihah, vol. 1)
By: A.Hijazi islaam.com 

The key to Victory
Muslims have to
Fight in the cause of the Truth
standing like a solid structure

Surah As Saf (The Ranks) - سورة الصف

 Ayat or Sentence
01 to 14
( without tashkeel )

بسم الله الرحمن الرحيم

سبح لله ما في السماوات وما في الأرض وهو العزيز الحكيم
Whatsoever is in the heavens and whatsoever is on the earth glorifies Allah. And He is the All-Mighty, the All-Wise.

Alles, was in den Himmeln und auf der Erde ist, lobpreist Gott. Er ist der Allmächtige, der Allweise.

Segala yang ada di langit dan yang ada di bumi, tetap mengucap tasbih kepada Allah; dan Dia lah Yang Maha Kuasa, lagi Maha Bijaksana.

يا أيها الذين آمنوا لم تقولون ما لا تفعلون
O you who believe! Why do you say that which you do not do?

O ihr Gläubigen! Warum sagt ihr, was ihr nicht tut?

Wahai orang-orang yang beriman! Mengapa kamu memperkatakan apa yang kamu tidak melakukannya!

كبر مقتا عند الله أن تقولوا ما لا تفعلون
Most hateful it is with Allah that you say that which you do not do.

Es ist vor Gott höchst verabscheuenswert, daß ihr sagt, was ihr nicht tut.

Amat besar kebenciannya di sisi Allah - kamu memperkatakan sesuatu yang kamu tidak melakukannya.

إن الله يحب الذين يقاتلون في سبيله صفّا كأنهم بنيان مرصوص
Verily, Allah loves those who fight in His Cause in rows (ranks) as if they were a solid structure.

Gott liebt die Gläubigen, die für Seine Sache kämpfen und in einer geschlossenen Reihe stehen, als seien sie ein festgefügtes Gebäude.

Sesungguhnya Allah mengasihi orang-orang yang berperang untuk membela ugamaNya, dalam barisan yang teratur rapi, seolah-olah mereka sebuah bangunan yang tersusun kukuh.

وإذ قال موسى لقومه يا قوم لم تؤذونني وقد تعلمون أني رسول الله إليكم فلما زاغوا أزاغ الله قلوبهم والله لا يهدي القوم الفاسقين
And (remember) when Musa (Moses) said to his people: "O my people! Why do you hurt me while you know certainly that I am the Messenger of Allah to you? So when they turned away (from the Path of Allah), Allah turned their hearts away (from the Right Path). And Allah guides not the people who are Fasiqun (rebellious, disobedient to Allah).

Einst sagte Moses zu seinem Volk: "Warum belästigt ihr mich, da ihr doch wißt, daß ich von Gott zu euch gesandt worden bin?" Als sie entschieden abirrten, ließ Gott ihre Herzen abirren. Gott leitet die Frevler nicht recht.

Dan (ingatlah peristiwa) ketika Nabi Musa berkata kepada kaumnya: " Wahai kaumku! Mengapa kamu menyakiti daku, sedang kamu mengetahui bahawa sesungguhnya aku ini Pesuruh Allah kepada kamu?" Maka ketika mereka menyeleweng (dari kebenaran yang mereka sedia mengetahuinya), Allah selewengkan hati mereka (dari mendapat hidayah petunjuk); dan sememangnya Allah tidak memberi hidayah petunjuk kepada kaum yang fasik - derhaka.

وإذ قال عيسى ابن مريم يا بني إسرائيل إني رسول الله إليكم مصدقا لما بين يدي من التوراة ومبشرا برسول يأتي من بعدي اسمه أحمد فلما جاءهم بالبينات قالوا هذا سحر مبين
And (remember) when 'Iesa (Jesus), son of Maryam (Mary), said: "O Children of Israel! I am the Messenger of Allah unto you confirming the Taurat [(Torah) which came] before me, and giving glad tidings of a Messenger to come after me, whose name shall be Ahmad. But when he (Ahmad i.e. Muhammad SAW) came to them with clear proofs, they said: "This is plain magic."
Einst sagte Jesus, Marias Sohn: "O ihr Kinder Israels! Ich bin von Gott zu euch gesandt worden, bestätige die vor mir offenbarte Thora und verkünde die frohe Botschaft, daß ein Gesandter namens Ahmad nach mir kommen wird." Als er ihnen die Beweiszeichen darlegte, sprachen sie: "Das ist offenkundige Zauberei."
Dan (ingatlah juga peristiwa) ketika Nabi Isa ibni Maryam berkata: "Wahai Bani Israil, sesungguhnya aku ini Pesuruh Allah kepada kamu, mengesahkan kebenaran Kitab yang diturunkan sebelumku, iaitu Kitab Taurat, dan memberikan berita gembira dengan kedatangan seorang Rasul yang akan datang kemudian daripadaku - bernama: Ahmad". Maka ketika ia datang kepada mereka membawa keterangan-keterangan yang jelas nyata, mereka berkata: "Ini ialah sihir yang jelas nyata!"

ومن أظلم ممن افترى على الله الكذب وهو يدعى إلى الإسلام والله لا يهدي القوم الظالمين
And who does more wrong than the one who invents a lie against Allah, while he is being invited to Islam? And Allah guides not the people who are Zalimun (polytheists, wrong-doers and disbelievers) folk.

Es gibt keinen ungerechteren als denjenigen, der über Gott Lügen ersinnt, wenn er zum Islam aufgerufen wird. Gott leitet die Ungerechten nicht recht.

Dan tidak ada yang lebih zalim daripada orang yang mengada-adakan perkara dusta terhadap Allah, sedang ia diajak kepada memeluk Islam; dan (ingatlah), Allah tidak memberi hidayah petunjuk kepada orang-orang yang zalim.

يريدون ليطفئوا نور الله بأفواههم والله متم نوره ولو كره الكافرون
They intend to put out the Light of Allah (i.e. the religion of Islam, this Quran, and Prophet Muhammad SAW) with their mouths. But Allah will complete His Light even though the disbelievers hate (it).

Sie (die Kinder Israels) wollen das Licht Gottes mit dem Mund auslöschen. Gott vollendet aber Sein Licht, auch wenn die Ungläubigen es hassen.

Mereka sentiasa berusaha hendak memadamkan cahaya Allah (ugama Islam) dengan mulut mereka, sedang Allah tetap menyempurnakan cahayaNya, sekalipun orang-orang kafir tidak suka (akan yang demikian).

هو الذي أرسل رسوله بالهدى ودين الحق ليظهره على الدين كله ولو كره المشركون
He it is Who has sent His Messenger (Muhammad SAW) with guidance and the religion of truth (Islamic Monotheism) to make it victorious over all (other) religions even though the Mushrikun (polytheists, pagans, idolaters, and disbelievers in the Oneness of Allah and in His Messenger Muhammed SAW) hate (it).

Er ist es, Der Seinen Gesandten mit der Rechtleitung und der wahren Religion geschickt hat, damit Er ihr die Oberhand gewährt über alle anderen Religionen, die Gott etwas beigesellen, auch wenn es ihnen zuwider ist.

Dia lah yang telah mengutus RasulNya (Muhammad s.a.w) dengan membawa hidayah petunjuk dan ugama yang benar (ugama Islam), supaya Ia memenangkannya dan meninggikannya atas segala ugama yang lain, walaupun orang-orang musyrik tidak menyukainya.

يا أيها الذين آمنوا هل أدلكم على تجارة تنجيكم من عذاب أليم
O You who believe! Shall I guide you to a commerce that will save you from a painful torment.

O ihr Gläubigen! Soll ich auf einen Handel hinweisen, der euch vor einer qualvollen Strafe retten wird?

Wahai orang-orang yang beriman! Mahukah Aku tunjukkan sesuatu perniagaan yang boleh menyelamatkan kamu dari azab seksa yang tidak terperi sakitnya?

تؤمنون بالله ورسوله وتجاهدون في سبيل الله بأموالكم وأنفسكم ذلكم خير لكم إن كنتم تعلمون
That you believe in Allah and His Messenger (Muhammad SAW), and that you strive hard and fight in the Cause of Allah with your wealth and your lives, that will be better for you, if you but know!

Das ist, daß ihr an Gott und Seinen Gesandten glaubt, euch auf Gottes Weg mit eurem Hab und Gut und eurem Leben einsetzt. Das ist das Beste für euch. Wenn ihr nur wüßtet!

Iaitu, kamu beriman kepada Allah dan rasulNya, serta kamu berjuang membela dan menegakkan ugama Allah dengan harta benda dan diri kamu; yang demikian itulah yang lebih baik bagi kamu, jika kamu hendak mengetahui (hakikat yang sebenarnya).

يغفر لكم ذنوبكم ويدخلكم جنات تجري من تحتها الأنهار ومساكن طيبة في جنات عدن ذلك الفوز العظيم
(If you do so) He will forgive you your sins, and admit you into Gardens under which rivers flow, and pleasant dwelling in Gardens of 'Adn - Eternity ['Adn (Edn) Paradise], that is indeed the great success.

Er wird euch eure Sünden vergeben, euch in Gärten bringen, unterhalb derer Flüsse fließen, und in herrliche Wohnstätten in den Gärten von Eden. Das ist der große Gewinn.

(Dengan itu) Allah akan mengampunkan dosa-dosa kamu, dan memasukkan kamu ke dalam taman-taman yang mengalir di bawahnya beberapa sungai, serta ditempatkan kamu di tempat-tempat tinggal yang baik dalam Syurga " Adn ". Itulah kemenangan yang besar.

وأخرى تحبونها نصر من الله وفتح قريب وبشر المؤمنين
And also (He will give you) another (blessing) which you love, help from Allah (against your enemies) and a near victory. And give glad tidings (O Muhammad SAW) to the believers.
Eine andere Huld, die ihr liebt, wird Er euch erweisen: eine Hilfe von Gott und einen baldigen Sieg. Verkünde den Gläubigen die frohe Botschaft!

Dan ada lagi limpah kurnia yang kamu sukai, iaitu pertolongan dari Allah dan kemenangan yang cepat (masa berlakunya). Dan sampaikanlah berita yang mengembirakan itu kepada orang-orang yang beriman.

يا أيها الذين آمنوا كونوا أنصار الله كما قال عيسى ابن مريم للحواريين من أنصاري إلى الله قال الحواريون نحن أنصار الله فآمنت طائفة من بني إسرائيل وكفرت طائفة فأيدنا الذين آمنوا على عدوهم فأصبحوا ظاهرين

O you who believe! Be you helpers (in the Cause) of Allah as said 'Iesa (Jesus), son of Maryam (Mary), to Al-Hawariun (the disciples): "Who are my helpers (in the Cause) of Allah?" Al-Hawarieen (the disciples) said: "We are Allah's helpers" (i.e. we will strive in His Cause!). Then a group of the Children of Israel believed and a group disbelieved. So We gave power to those who believed against their enemies, and they became the uppermost.

O ihr Gläubigen! Seid Gottes Verbündete! Gedenkt, wie Jesus, Marias Sohn, den Jüngern sagte: "Wer sind meine Verbündeten auf meinem Weg zu Gott?" Die Jünger sagten: "Wir sind Gottes Verbündete." Einige der Kinder Israels glaubten an ihn, andere verleugneten ihn. Da standen Wir denen, die glaubten, gegen ihre Feinde so bei, daß sie den Sieg errangen.

Wahai orang-orang yang beriman! Jadikanlah diri kamu pembela-pembela (ugama) Allah sebagaimana (keadaan penyokong-penyokong) Nabi Isa ibni Maryam (ketika ia) berkata kepada penyokong-penyokongnya itu: "Siapakah penolong-penolongku (dalam perjalananku) kepada Allah (dengan menegakkan ugamaNya)?" Mereka menjawab: "Kamilah pembela-pembela (ugama) Allah!" (Setelah Nabi Isa tidak berada di antara mereka) maka sepuak dari kaum Bani Israil beriman, dan sepuak lagi (tetap) kafir. Lalu Kami berikan pertolongan kepada orang-orang yang beriman untuk mengalahkan musuhnya, maka menjadilah mereka orang-orang yang menang. 

Profile Surah

Name: AS-SAFF                                Juzuk: 28                             Surah number: 61
The Surah derives its name from the sentence yuqatiluna fi sabil-i- hlsaff-an of verse 4; thereby implying that it is a Surah in which the word saff occurred.

Period of Revelation
It could not be known from any reliable tradition, but a study of its subject-matter shows that this Surah probably was sent down in the period closely following the Battle of Uhud, for by reading between the lines perceives a clear description of the conditions that prevailed in that period.

Theme and Subject Matter
Its theme is to exhort the Muslims to adopt sincerity in Faith and to struggle with their lives in the cause of Allah. It is addressed to the Muslims with weak faith as well as those who had entered Islam with a false profession of the Faith and also those who were sincere in their profession. Some verses are addressed to the first two groups, some only to the hypocrites, and some only to the sincere Muslims. The style itself shows where one particular group has been addressed and where the other.

At the outset the believers have been warned to the effect; "Allah indeed hates those people who say one thing and do another, and He indeed loves. those who fight in the cause of the Truth, standing like a solid structure, against the enemies of Allah."'

In vv. 5-7 the people of the Holy Prophet's community have been warned that their attitude towards their Messenger and their Religion should not be like the attitude that the Israelites had adopted towards the Prophets Moses and Jesus (peace be upon them). In spite of acknowledging the Prophet Moses as a Messenger of God they continued to malign him as long as he lived, and in spite of witnessing clear signs from the Prophet Jesus they denied him without any hesitation. Consequently, the Israelites became perverse, incapable of benefiting from divine guidance. This is certainly not an enviable state which another nation should imitate.

Then, in vv. 8-9 a proclamation has been made with the challenge:"The Jews and the Christians, and the hypocrites, who are conspiring with them, may try however hard they may to extinguish this Light of Allah, it will shine forth and spread in the world in all its fullness, and the Religion brought by the true Messenger of Allah shall prevail over every other religion however hateful it may be to the pagans and polytheists.

In vv. 10-13, the believers have been told that the way to success both here and in the Hereafter is only one: that they should believe in Allah and His Messenger sincerely and should exert their utmost in Allah's Way with their selves and their wealth. As a reward for this they will earn immunity from Allah's punishment, forgiveness of their sins and the eternal Paradise in the Hereafter, and will be blessed with Allah's good pleasure, succor and victory in the world.

In conclusion, the believers have been exhorted to' the effect that just as the disciples of the Prophet Jesus had helped him in the cause of Allah, so should they also become "helpers of Allah", so that they too are blessed with the same kind of good pleasure and approval of Allah as had been the believers before them against the disbelievers. 

 عيسى ابن مريم
In Quran
( Eesa ibni Maryam )
mentioned as
Jesus son of Mary
in Bible

Thanks for coming

Thanks for coming
Terima kasih sudi hadir

Tajuk - Title